Zusammenfassung: Der heilige Hieronymus (342 - 420 n. Chr.) erstellte 383 im Auftrag von Papst Damasus eine lateinische Standardversion der vier Evangelien - die Vulgata. Hieronymus besaß ein Exemplar des veganen Matthäus-Evangeliums, das er ins Lateinische und Griechische übersetzte (Hieronymus, Über berühmte Männer 2, de Santos 17).
Hieronymus wusste, dass das vegane hebräische Evangelium nach Matthäus das einzige Original war; er wusste auch, dass Jesus von den Menschen verlangte, vegan zu leben (Hieronymus, "Gegen Jovinianus", in NPNF2[6]:360). Hieronymus hat es jedoch versäumt, das vegane hebräische Evangelium in seiner Vulgata zu verwenden, weil er nach dem Patronatskonzept von Andre Lefevere (1992) der fleischessenden Präferenz der Staatskirche und der römischen Führungsschicht nachgeben musste.
Im Laufe der Geschichte haben religiöse und politische Autoritäten ihre Muskeln spielen lassen, indem sie unterprivilegierte Minderheiten missbrauchten, insbesondere Frauen, Kinder, Homosexuelle, Sklaven und Tiere (vgl. Hobgood 2010). Unter diesen Kategorien sind die Tiere am hilflosesten.
Beten wir zu Gott, dass dieses verlorene Evangelium wieder auftaucht, denn die Vulgata hat dazu geführt, dass Hunderttausende von Christen von den veganen Lehren Jesu abgewichen sind und Billionen von unschuldigen empfindungsfähigen Wesen (Tieren) jedes Jahr brutal ermordet werden.
____________________________________________________________________
Hieronymus erhält die Mission Impossible!
Der heilige Hieronymus (Eusebius Sophronius Hieronymus; 342 - 420 n. Chr.), ein katholischer Priester, Übersetzer und Theologe, wurde 382 n. Chr. von Papst Damasus beauftragt, aus der alten lateinischen Übersetzung, Vetus Latina, zahlreichen anderen lateinischen Texten und griechischen Manuskripten eine lateinische Standardversion der vier Evangelien zu erstellen. Als Damasus im Jahr 383 starb, hatte Hieronymus diese Aufgabe bereits abgeschlossen. Anschließend übersetzte er auf eigene Faust den Rest der Bibel ins Lateinische. Seine Übersetzung wurde als Vulgata bekannt.
In seiner an Papst Damasus gerichteten Vorrede zu den vier Evangelien (bisher abgekürzt "Vorrede") schrieb Hieronymus (383), dass der Papst ihn drängte, "die alte lateinische Version zu überarbeiten", und zwar auf der Grundlage "der Abschriften der Heiligen Schrift, die jetzt über die ganze Welt verstreut sind" und "es gibt fast so viele Formen von Texten wie Abschriften" (Anm. 1). Laut Wamrage (2014) existiert das Neue Testament vom 2. bis zum 13. Jahrhundert in nicht weniger als 800 Handschriften der Evangelien; "4680 griechische Handschriften des Neuen Testaments sind bekannt, von denen keine zwei denselben Text haben". "Es gibt kein einziges Manuskript, das mit allen anderen übereinstimmen würde. Theologen zählen 50.000 bis 100.000 Varianten" (Gurry 2015).
Hieronymus besaß eine Abschrift des Matthäus-Evangeliums
Hieronymus (415) schrieb in Gegen die Pelagianer (Anm. 2), dass "das Evangelium nach den Hebräern ... in chaldäischer und syrischer Sprache geschrieben ist, aber in hebräischen Buchstaben, und von den Nazarenern bis zum heutigen Tag verwendet wird (ich meine das Evangelium nach den Aposteln oder, wie allgemein behauptet wird, das Evangelium nach Matthäus, von dem sich eine Abschrift in der Bibliothek von Cäsarea befindet)".
Ferner erklärte Hieronymus im Dialogus contra Pelagianos (Anm. 3):
"Matthäus, der auch Levi ist, der ehemalige Apostel der Republik, hat das Evangelium Christi in Judäa zuerst in hebräischen Buchstaben verfasst ... dieser hebräische [Text] wird bis heute in der Bibliothek von Cäsarea aufbewahrt, die Pamphilus, der Märtyrer, fleißig zusammengestellt hat. Von den Nazarenern erhielt ich die Gelegenheit, diesen Band abzuschreiben, der in Beröa, einer Stadt in Syrien, verwendet wird. In diesem [Evangelium] ist zu bemerken, dass, wo immer der Evangelist, sei es von seiner eigenen Person, sei es vom Herrn und Heiland, sich der Zeugnisse der alten Schriften bedient, er nicht der Autorität der siebzig Übersetzer folgt, sondern der hebräischen."
Hieronymus hatte das Evangelium nach Matthäus übersetzt
Noch bevor er mit der Ausarbeitung der Vulgata begann, hatte Hieronymus das Matthäus-Evangelium ins Lateinische und Griechische übersetzt: "Das Evangelium, das nach den Hebräern genannt wird, ... wurde kürzlich von mir ins Griechische und Lateinische übersetzt" (Hieronymus, Über berühmte Männer 2, de Santos 17) (Anm. 4).
Hieronymus wusste, dass das Evangelium nach Matthäus das einzige Original war:
In der "Vorrede" behauptet Hieronymus: "Das Neue Testament ... wurde zweifellos in griechischer Sprache verfasst, mit Ausnahme des Werkes des Apostels Matthäus, der als erster das Evangelium Christi niederschrieb und sein Werk in Judäa in hebräischen Buchstaben veröffentlichte."
Wie bereits erwähnt, bestätigte Hieronymus in On Famous Men 3, de Santos 18, dass "Matthäus ... der ... Apostel, als erster in Judäa das Evangelium Christi in hebräischen Buchstaben verfasst hat ... dieser hebräische [Text] wird bis heute in der Bibliothek von Cäsarea aufbewahrt ... Ich hatte Gelegenheit, diesen Band von den Nazarenern zu kopieren".
Hieronymus versäumte es, das Matthäus-Evangelium in seine Vulgata aufzunehmen
Im "Vorwort" schrieb Hieronymus, dass er die vier Evangelien nur durch einen Vergleich der griechischen Handschriften überarbeitet habe, obwohl er wusste, dass "der Apostel Matthäus ... als Erster das Evangelium Christi niedergeschrieben und ... sein Werk in Judäa auf Hebräisch veröffentlicht hat":
"Ich verspreche daher in dieser kurzen Vorrede nur die vier Evangelien, die in der Reihenfolge Matthäus, Markus, Lukas, Johannes zu nehmen sind, wie sie durch Vergleich der griechischen Handschriften revidiert worden sind. Es wurden nur frühe Handschriften verwendet. Um aber keine großen Abweichungen von der lateinischen Sprache, die wir zu lesen gewohnt sind, zu machen, habe ich meine Feder mit einiger Zurückhaltung benutzt".
Das Evangelium nach Matthäus ist aufgrund der folgenden Überlegungen vegan.
Die Ebioniten benutzten nur das Evangelium nach Matthäus
Irenäus stellte fest, dass die Ebioniten ausschließlich das Evangelium nach Matthäus (auch bekannt als Evangelium der Hebräer) verwendeten (Irenäus, Haer 1.26.2). Eusebius von Cäsarea schrieb, dass sie nur das Hebräerevangelium verwendeten (Eusebius von Cäsarea, Kirchengeschichte, III, 27, 4). James R. Edwards und Bodley's Librarian Edward Nicholson argumentieren, dass nur ein einziges hebräisches Evangelium im Umlauf war, das Matthäus-Evangelium der Hebräer. Sie stellen auch fest, dass der Titel Evangelium der Ebioniten von niemandem in der frühen Kirche verwendet wurde. Epiphanius behauptete, dass das von den Ebioniten verwendete Evangelium von Matthäus geschrieben und als "Evangelium der Hebräer" bezeichnet wurde. (Epiphanius, Panarion 30.3.7)
Die Ebioniten waren die erste und wahre Kirche, die von Jesus gegründet wurde
In der Bergpredigt sagte Jesus: "Selig seid ihr, die ihr arm seid, denn euer ist das Reich Gottes" (Lk 6,20 NIV). "Mit den Armen" kann hier nicht jeder gemeint sein, der arm ist, und zwar aus dem einfachen Grund, dass nicht alle Armen Gerechte sind. Die "Armen" heißen im Hebräischen "אביונים Ebionim", und dies ist wahrscheinlich der Ursprung des Namens der Ebioniten (vgl. Shaw o.J.)
In der Tat, nach dem frühen Kirchenvater Eusebius, "Die ... Ebioniten ... benutzten nur das ... Evangelium nach den Hebräern ... sie erhielten den Namen Ebioniten ... Denn dies ist der Name, mit dem ein armer Mann unter den Hebräern genannt wird (Eusebius, Ecclesiastical History, Book III 27:1-6) (Anmerkung 5).
Die ersten Jünger und Anhänger Jesu Christi waren Ebioniten in dem Sinne, dass sie auf allen Luxus verzichteten, alles Notwendige teilten und ein asketisches, geistliches, veganes Leben führten. Als zum Beispiel ein reicher Mann Jesus fragte, wie er das ewige Leben erben könne, sagte Jesus ihm, er solle all seinen Besitz verkaufen und ihm nachfolgen. Der reiche Mann ging traurig davon, und Jesus sagte seinen Jüngern, dass es für einen reichen Mann schwieriger sei, in das Reich Gottes zu gelangen, als für ein Kamel, durch ein Nadelöhr zu gehen (Markus 17-25).
Nach Jacob A. Shaw (n.d.) "benutzte die Jerusalemer Gemeinde zur Zeit Jesu und des Jakobus verschiedene Namen als geistliche Bezeichnungen für sich selbst; sie wurden sowohl als Ebioniten als auch als Nazarener angesehen". Und laut Circle of the Free Spirit (2013) gibt es Beweise dafür, dass die Nazoräer eine Bewegung innerhalb des Judentums waren, zu der Johannes der Täufer und Jesus gehörten, und die eine Bewegung von und für "die Armen" war. In den ersten Jahrhunderten gab es judenchristliche Gruppen, die sich Nazoräer und Ebionim oder Ebioniten nannten. Sie wurden von der neu gegründeten römischen Kirche als "Ketzer" angeprangert, behaupteten aber, den ursprünglichen Lehren und der Bewegung treu zu sein, die Jesus und Johannes der Täufer gegründet hatten.
Die Ebioniten/ersten Jünger Christi waren alle Veganer
Die ersten Christen, auch bekannt als Ebioniten oder Nazoräer, waren alle Veganer/Vegetarier (vgl. James Bean 2013):
Petrus sagte: "Ich lebe von Oliven und Brot, zu dem ich selten nur Gemüse hinzufüge." (Clementinische Homilien 12,6; vgl. auch, Anerkennungen 7,6)
"Und Glück findet man in der Ausübung der Tugend. So hat der Apostel Matthäus Samen und Nüsse, hartschalige Früchte und Gemüse gegessen, ohne Fleisch." (Clemens von Alexandria, Der Lehrer, Buch 2, Kapitel 1)
"Johannes aß nie Fleisch." (Kirchenhistoriker Hegesippus nach Eusebius, Geschichte der Kirche II 2,3)
"Jakobus, der Bruder des Herrn, lebte von Samen und Pflanzen und rührte weder Fleisch noch Wein an." (Hegesippus, Epistulae ad Faustum XXII, 3)
"Jakobus, der Bruder des Herrn, war heilig von Mutterleib an und trank weder Wein noch starkes Getränk und aß auch kein Fleisch." (Hegesippus, zitiert in Die Kirchengeschichte des Eusebius, Buch 2, Kapitel 23) (Anm. 6).
Das Evangelium der Ebioniten ist vegan/vegetarisch
Das Evangelium der Ebioniten - wie von Epiphanius berichtet - stellt eine vegetarische Version der Evangelien dar. Es beginnt mit Johannes dem Täufer; darin isst Johannes der Täufer keine Heuschrecken, sondern Pfannkuchen:
Und so taufte Johannes, und Pharisäer kamen zu ihm heraus und ließen sich taufen, wie ganz Jerusalem... seine Nahrung war wilder Honig, der wie Manna schmeckte, wie ein in Olivenöl gekochter Kuchen (Epiphanius, Panarion 30.13.4-5, trans. Ehrman und Plese, Apokryphe Evangelien, 213).
Im Evangelium der Ebioniten ist Jesus ein entschiedener Gegner des Opfers:
"Ich bin gekommen, um die Opfer zu zerstören. Und wenn ihr nicht aufhört zu opfern, wird der Zorn Gottes nicht aufhören, euch zu heimsuchen" (Epiphanius, Panarion 30.16.4-5, trans. Ehrman und Plese, Apokryphe Evangelien, 215)
Denn sie [die Ebioniten] ließen die Jünger sagen: "Wo willst du, dass wir Vorbereitungen treffen, damit du das Passahlamm essen kannst?" Und sie ließen ihn antworten: "Ich habe keine Lust, das Fleisch dieses Passahlamms mit euch zu essen." (Epiphanius, Pan. 30.22.4, Übers., Ehrman und Plese, Apocryphal Gospels, 215)
Da die veganen Ebioniten nur das Evangelium nach den Hebräern verwendeten, muss das vegane Evangelium der Ebioniten per Definition das Evangelium nach den Hebräern sein, und letzteres muss auch vegan sein.
Bestätigende Beweise, dass das Evangelium der Ebioniten vegan war:
Laut James Bean (2013) sind die Homilien des Clemens und die Anerkennungen des Clemens die größte erhaltene Sammlung von Schriften der Ebioniten, und beide verurteilen das Fleischessen und Tieropfer.
Zum Beispiel warnt uns das Buch der Homilien 7.4 davor, "totes Fleisch zu kosten":
Und was Gott wohlgefällig ist, das ist: zu ihm beten, ihn bitten... sich enthalten vom Tisch der Teufel, kein totes Fleisch kosten, kein Blut anrühren... (Anm. 7)
In den Homilien 3.45 heißt es, dass Gott überhaupt nicht will, dass Tiere getötet werden:
Dass er aber an Opfern kein Wohlgefallen hat, zeigt sich daran, dass diejenigen, die nach Fleisch gelüstet haben, getötet wurden, sobald sie davon gekostet hatten, und in ein Grab verbannt wurden, so dass es das Grab der Lüste genannt wurde. Derjenige also, dem das Schlachten der Tiere anfangs missfiel, weil er nicht wollte, dass sie geschlachtet werden, hat die Opfer nicht angeordnet, weil er sie wollte, und er hat sie auch nicht von Anfang an gefordert. (Anm.
Auch der Verfasser der Offenbarung des Neuen Testaments prangert diese Praxis an: "Ich habe einiges gegen euch: Es sind einige unter euch, die an der Lehre Bileams festhalten, der Balak lehrte, die Israeliten zur Sünde zu verführen, damit sie Götzenopfer aßen..." (Offenbarung 2:14 NIV)
Hieronymus war davon überzeugt, dass Jesus wollte, dass wir Veganer sind
Hieronymus besaß und übersetzte nicht nur das vegane Evangelium nach Matthäus (Evangelium der Ebioniten), sondern er war auch davon überzeugt, dass Jesus uns nicht erlaubt hat, Fleisch zu essen:
"Er erhebt den Einwand, dass Gott bei seiner zweiten Segnung den Verzehr von Fleisch erlaubt habe, was bei der ersten Segnung nicht der Fall gewesen sei. Er sollte wissen, dass, so wie die Ehescheidung nach dem Wort des Heilands von Anfang an nicht erlaubt war, sondern wegen der Härte unseres Herzens ein Zugeständnis des Mose an das Menschengeschlecht war, so war auch das Essen von Fleisch bis zur Sintflut unbekannt. Aber nach der Sintflut wurde das Gift des Fleisches, wie die Wachteln, die dem murrenden Volk in der Wüste gegeben wurden, unseren Zähnen angeboten. Der Apostel, der an die Epheser schreibt, lehrt, dass Gott in der Fülle der Zeit alles, was im Himmel und auf Erden ist, in Christus Jesus zusammenzufassen und zu erneuern beabsichtigt hat. Daher sagt auch der Heiland selbst in der Offenbarung des Johannes: "Ich bin das Alpha und das Omega, der Anfang und das Ende." Am Anfang des Menschengeschlechts aßen wir weder Fleisch, noch gaben wir Scheidungsurkunden ab, noch ließen wir uns zum Zeichen beschneiden. So erreichten wir die Sintflut. Aber nach der Sintflut, als das Gesetz gegeben wurde, das niemand erfüllen konnte, wurde Fleisch zur Nahrung gegeben, und die Scheidung wurde hartherzigen Menschen erlaubt, und das Messer der Beschneidung wurde angewandt, als ob die Hand Gottes uns mit etwas Überflüssigem ausgestattet hätte. Wenn aber Christus am Ende der Zeit gekommen ist und das Omega in das Alpha übergegangen ist und das Ende in den Anfang verwandelt hat, dürfen wir uns nicht mehr scheiden lassen, noch werden wir beschnitten, noch essen wir Fleisch, denn der Apostel sagt: "Es ist nicht gut, Fleisch zu essen und Wein zu trinken." Denn nach der Sintflut wurde sowohl der Wein als auch das Fleisch geweiht" (Hieronymus, "Gegen Jovinianus" in NPNF2(6):360) (Anm. 9).
Hieronymus heilte einen Löwen
Hieronymus war also höchstwahrscheinlich ein Veganer, der zu Tieren freundlich war.
Der Goldenen Legende zufolge kam ein Löwe humpelnd in das Kloster, in das Hieronymus zum Beten kam. Die anderen Mönche flohen vor Angst, aber er behandelte den Löwen freundlich, entfernte einen Dorn aus seiner Pfote und ließ sie waschen und verbinden. Der Löwe wurde gezähmt und lebte unter den Mönchen, hütete den Esel, der ihr Holz trug, und bewachte ihn, wenn er auf die Felder ging.
______________________________________________________________
WARUM hat dann Hieronymus in seiner Vulgata nicht das vegane Evangelium nach Matthäus verwendet, das zu seiner Zeit wahrscheinlich das älteste verfügbare Evangelium war?
Jede Übersetzung ist eine vom Patronat gesteuerte Neuschreibung...
Dem verstorbenen Übersetzungstheoretiker Prof. André Lefevere (1992) zufolge ist jede Übersetzung eine Neuschreibung und/oder Manipulation, die von der Schirmherrschaft, der Ideologie und der Poetik des Übersetzers bestimmt wird. Hieronymus' Auftraggeber war Papst Damasus, seine Regierung war das Römische Reich, sein Verleger war der Vatikan, sein Publikum waren römische Aristokraten und reiche Kaufleute. Da die Kirche, die Regierung und die reichen Römer im Allgemeinen fleischfressend waren, konnte Hieronymus in seiner Übersetzung nur auf das vegane Evangelium nach Matthäus verzichten.
In seiner "Vorrede" erklärt Hieronymus, dass Papst Damasus ihm befohlen hat, "über die Abschriften der Heiligen Schrift zu urteilen, die jetzt über die ganze Welt verstreut sind". Und in derselben Vorrede gab Hieronymus zu, dass "ich meine Feder mit einiger Zurückhaltung benutzt habe, um große Abweichungen von dem Latein zu vermeiden, das wir zu lesen gewohnt sind".
Und: "Gibt es einen Menschen, gelehrt oder ungelehrt, der, wenn er den Band in die Hand nimmt und merkt, dass das, was er liest, nicht seinem gewohnten Geschmack entspricht, nicht sofort in heftige Worte ausbricht und mich einen Fälscher nennt? Hieronymus war besorgt, dass er in große Schwierigkeiten geraten würde, wenn er sich nicht der poetischen Ideologie und dem Geschmack seiner Landsleute beugen würde.
Hieronymus hätte um sein Leben fürchten müssen.
Tatsächlich, so Carsten Strehlow (2000:49, 55), "wurde der Kirchenvater Hieronymus [Hieronymus] wegen seiner klaren Aussagen zum Vegetarismus und zur Abstinenz vom Alkohol sogar aus Rom vertrieben." (Laut Orthodox Wiki führte seine Kritik am weltlichen Klerus, da er einen klösterlichen Lebensstil beibehalten hatte, zu zunehmender Feindseligkeit seitens des Klerus und seiner Anhänger. Mit dem Tod von Papst Damasus am 10. Dezember 384 verlor er seinen Schutz und kehrte daher 385 nach Antiochia zurück. [Anm. 10]).
So hätte Hieronymus laut Wamrage (2014) "wirklich um sein Leben fürchten müssen, wenn er die Tierliebe Jesu wahrheitsgemäß in seine neue Bibelübersetzung ins Lateinische aufgenommen hätte. Schon unter Kaiser Konstantin I. wurde den vegetarischen und pazifistischen Christen flüssiges Blei in die Kehle geschüttet".
Behörden lassen ihre Muskeln spielen, indem sie die Hilflosen missbrauchen
Im Laufe der Geschichte hat die etablierte Kirche, ob katholisch oder protestantisch, versucht, ihre Macht aufzubauen, zu festigen und zu manifestieren, indem sie unterprivilegierte Minderheiten unterdrückte, mit Füßen trat und ausbeutete, insbesondere Frauen, Kinder, Homosexuelle, Sklaven und Tiere (vgl. Laura Hobgood 2010). Unter diesen Kategorien sind die Tiere die hilflosesten, am meisten unterdrückten und tragischsten. Jährlich werden Billionen unschuldiger Tiere eingesperrt, gequält, vergewaltigt, missbraucht und brutal abgeschlachtet. Regelmäßig kommt es zu Holocausts an ihnen.
Paulus verfälscht die veganen Lehren Jesu
Alles begann damit, dass der fleischfressende römische Bürger Paulus die veganen Lehren Jesu zu einer fleischfressenden Religion verfälschte, um fleischfressende reiche Nichtjuden, insbesondere römische Aristokraten und Bourgeoisie, anzulocken (vgl. James Bean 2013; Chen 2020; Chen 2021).
Spaltung der Kirche Jesu
Nach Jesu Himmelfahrt spaltete sich seine Kirche in zwei Lager: das vegane Judenchristentum unter der Führung von Jakobus dem Gerechten (dem leiblichen Bruder Jesu), unterstützt von Petrus usw., und das fleischessende Heidenchristentum unter der Führung von Paulus. Und zwischen den beiden Lagern gab es heftige Machtkämpfe (vgl. Bean 2013).
Nach Keith Akers' (2013) Disciples gehörten Jesus und seine jüdischen Jünger dem Judenchristentum an (die Essener, die Nazoräer und die Ebioniten), das für Vegetarismus eintrat und Tieropfer ablehnte. Jesus reinigte den Heiligen Tempel und verärgerte die jüdischen Führer, was zu seinem Tod führte, weil er es nicht dulden konnte, dass Händler Vieh als Opfergaben verkauften.
Andererseits sagte Paulus den Menschen, dass sie "alles, was auf dem Fleischmarkt verkauft wird, essen können, ohne Gewissensbisse zu bekommen" (1. Korinther 10:25 NIV). Dafür gibt es zwei Gründe. Erstens aß Paulus als Römer selbst gerne Fleisch, wie er offen zugab: "Wenn ich Gott für die Speise [Götzenfleisch] danken und sie genießen kann, warum sollte ich dann verurteilt werden, wenn ich sie esse? (1. Korinther 10:30 NLT). Zweitens aßen die Reichen und Mächtigen des Römischen Reiches Fleisch; Paulus ließ die vegane Diätvorschrift der Urgemeinde Jesu fallen, um Römer der Oberschicht anzuziehen (vgl. Bean 2013).
Da jedoch das vegetarische Judenchristentum in der Kirche immer noch an der Macht war, riet Paulus den Gläubigen diplomatisch, ihre Brüder nicht durch die Frage des Fleischessens zum Straucheln zu bringen (Römer 14,21), obwohl er jene Christen, die "nur Gemüse essen", mit der Behauptung, ihr "Glaube sei schwach", verunglimpfte (Römer 14,1-2 NIV). Die Tatsache, dass Paulus diese Punkte anführen musste, bedeutet, dass ethischer Veganismus eine wichtige Voraussetzung für das Christsein in jenen Tagen war (vgl. Pascha 2009)!
Während Paulus argumentiert, dass das Essen von Fleisch, das einem Götzen geopfert wird, nicht unmoralisch ist, weil "ein Götze überhaupt nichts ist" (1. Korinther 8:4 NIV) und "Für die Reinen ist alles rein" (Titus 1:15 NIV), tadelt Jesus im Brief an die Gemeinde von Thyatira, dass sie eine Prophetin duldet, die "meine Diener verführt, ... Götzenopfer zu essen" (Offenbarung 2:20 KJV). Und der Jerusalemer Rat, der von Jakobus dem Gerechten, dem leiblichen Bruder Jesu, geleitet wurde, schrieb an die heidnischen Bekehrten den Beschluss des Rates, dass sie sich von Götzenopfern, Blut und dem Fleisch von erwürgten Tieren enthalten sollten" (Apostelgeschichte 21:25 NIV).
Eine Sache, die Paulus nie zu sagen wagte
Unter all diesen Auseinandersetzungen gibt es eine Sache, von der man erwartet hätte, dass Paulus sie sagt, die er aber nie zu sagen wagte, nämlich: "Da unser Herr Fleisch gegessen hat, sollte es kein Problem sein, wenn seine Nachfolger das auch tun" (Linzey 2009). Der Grund, warum Paulus diese Aussage nie machte, war wahrscheinlich, dass "Jesus kein Fleisch aß" und "zu der Zeit, als Paulus schrieb, viele Menschen lebten, die den irdischen Jesus gekannt hatten" (Akers 2000).
Als Jakobus der Gerechte 62 n. Chr. ermordet wurde, offenbarte Paulus seine wahren Züge und "übergab mindestens zwei Verfechter des Veganismus dem Satan", nämlich Hymenäus und Philetus (1. Timotheus 1:20 KJV). Laut Ellicott's Commentary for English Readers bedeutet "dem Satan ausgeliefert" entweder körperliche Bestrafung, Exkommunikation oder Hinrichtung.
Die vegane jüdisch-christliche Gemeinschaft erlitt einen weiteren Schlag, als die römischen Legionen Jerusalem im Jahr 70 n. Chr. zerstörten. Das fleischessende nichtjüdische christliche Lager des Paulus übernahm daraufhin die Macht in der Kirche.
Konstantins fleischfressende Version der Bibel
Nichtsdestotrotz blieben viele Priester der frühen Kirche bis ins 4. Steven Rosen (1987) argumentiert in seinem Buch "Nahrung für den Geist":
Die frühen christlichen Väter hielten sich an ein fleischloses Regime ... viele frühchristliche Gruppen unterstützten die fleischlose Lebensweise. Tatsächlich zeigen die Schriften der frühen Kirche, dass das Fleischessen bis zum 4. Jahrhundert nicht offiziell erlaubt war, als Kaiser Konstantin beschloss, dass seine Version des Christentums die Version für alle sein sollte. Eine fleischessende Auslegung der Bibel wurde zum offiziellen Glaubensbekenntnis des Römischen Reiches, und vegetarische Christen mussten im Geheimen praktizieren oder riskierten, wegen Ketzerei hingerichtet zu werden. Es heißt, dass Konstantin ihnen geschmolzenes Blei in den Hals schüttete, wenn sie gefangen genommen wurden.
Hat Jesus vorausgesehen, dass seine treuen Anhänger zu Ketzern in seiner eigenen Kirche werden würden?
Bildnachweis: Niccolo Antonio Colantonio, "Hieronymus in seinem Arbeitszimmer", ca. 1440-1470, gemeinfrei, Nationalmuseum von Capodimonte .
Original article link: https://www.hkbnews.net/post/why-saint-jerome-dumped-the-vegan-gospel-according-to-matthew-by-chapman-chen-hkbnews
Amen!
Notes:
1. https://www.newadvent.org/fathers/3002.htm
2. Ch. 3.2 Dialogus contra Pelagianos. – 415 AD, trans. William Henry Fremantle https://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.vi.ix.III.html
3. Jerome, On Famous Men 3, de Santos 18 https://www.textexcavation.com/jewishgospels.html
4. https://www.textexcavation.com/jewishgospels.hvtml
5. https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm
6. https://www.godsdirectcontact.org.tw/eng/news/210/ve_38.htm
7. https://www.newadvent.org/fathers/080807.htm
8. https://www.newadvent.org/fathers/080803.htm
9. https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/1819-1893,_Schaff._Philip,_3_Vol_06_Jerome,_EN.pdf
10. https://orthodoxwiki.org/Jerome
References
Akers, Keith (2013). Disciples: How Jewish Christianity Shaped Jesus and Shattered the Church. California: Apocryphile Press.
Bean, James (2013). “Uncovering a Vegetarian Jesus at the Beginning of Christianity”. Medium. com, March 31. (https://medium.com/sant-mat-meditation-and-spirituality/uncovering-a-vegetarian-jesus-at-the-beginning-of-christianity-9279741be7c4)
Chen, Chapman (2020). “Proofs that Jesus was Vegan.” HKBNews, Dec. 28 (https://www.hkbnews.net/post/proofs-that-jesus-was-vegan-%E6%85%88%E6%84%9B%E8%80%B6%E7%A9%8C%E9%A3%9F%E5%85%A8%E7%B4%A0-by-chapman-chen-hkbnews )
Chen, Chapman (2021). “How St. Paul Perverted Jesus’ VEGAN Teachings.” HKBNews, Dec. 31
(https://www.hkbnews.net/post/how-st-paul-perverted-jesus-vegan-teachings-by-chapman-chen-hkbnews)
Circle of the Free Spirit (2013). “Homily for December 29, 2013 – Feast of the Holy Family”. Circle of the Free Spirit. Org, Dec. 29. (https://circleofthefreespirit.org/lgc-2.html)
Gurry, Peter (2015). “The Number of Variants in the Greek New Testament: A Proposed Estimate.” Cambridge UP, Nov. 20. (https://core.ac.uk/download/pdf/77409535.pdf)
Hobgood, Laura (2010). The Friends we Keep: Unleashing Christianity’s Compassion for Animals. Waco, TX: Baylor University Press.
Jerome (1892). NPNF2-06. Jerome: The Principal Works of St. Jerome. Ed. St. Schaff, Philip. Trans. Freemantle, M.A. MI: Grand Rapids, Christian Classics Ethereal Library. (https://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf206.html)
Lefevere, André (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. Milton Park: Routledge.
Linzey, Andrew (2009). Creatures of the Same God — Explorations in Animal Theology. NY: Lantern Books.
Pasha, Kamran (2009). “Was Jesus a Vegetarian?” Huffpost, Nov. 17. (https://www.huffpost.com/entry/was-jesus-a-vegetarian_b_276141)
Rosen, Steven (1987). Food for the Spirit: Gaborone: Bala Books.
Shaw, Jacob A. (n.d.). “Jesus was a Vegetarian.” All Creatures.Org (https://www.all-creatures.org/articles/an-tpr-shaw.html)
Wamrage (2014). “The Bible is falsified”. Scrid, April 9. (https://www.scribd.com/document/217222957/The-Bible-is-Falsified)
______________________________________________________________________________
Ins Deutsche übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)